Личный дневник. Отчёт №15
Поездка в Эльзас выявила неожиданный эффект. Если вкратце, его можно сформулировать как «не верю!» Не верю в то, что могу говорить по-французски. Это тем более удивительно, что в тех ситуациях, когда мне приходилось что-то лопотать на уровне «спасибо», «добрый день», «как пройти…» (в Италии или в Греции например), подобного ощущения не возникало. Мало того, я преисполнялась гордости и уверенности, что вполне способна объясниться. Но как только дело коснулось французского, который я старательно учила, система дала сбой.
Это не значит, что я не разговаривала – я принципиально не позволяла себе пользоваться английским, задавая все бытовые вопросы исключительно на местном языке. И вполне успешно справлялась, по возможности разбавляя беседы элементами светских «расшаркиваний» по поводу погоды и тому подобного. И каждый раз (я не шучу!) меня посещало изумление – ну надо же, я это сказала, меня поняли, а потом ответили, и я даже поняла ответ! А в следующий раз всё повторялось – я влезала в беседу, чувствуя себя совершенно к ней неготовой, как-то объясняла, что мне нужно, как-то выслушивала ответы, при необходимости уточняла непонятные слова… В общем и целом, коммуникативная задача была вполне выполнена. Но ощущение, что я не умею и не могу говорить по-французски, так и осталось.
Возможно, я подспудно вижу разницу между свободным владением английским и базовым новым языком. Видимо, у моего мозга сформировался некий эталон на этот счёт, и всё, что в него не вписывается, не считается. Приехав домой и имея в активе не одну, не две и не пять бесед (я даже ухитрилась взять пятиминутное интервью об эльзасских аистах), я по-прежнему не чувствую себя способной говорить на французском.
Что с этим делать? Видимо, идти дальше. Больше слушать и по возможности больше говорить (пока не знаю, с кем и как это организовать, но буду работать над этим). Мне кажется, с подобным эффектом можно будет справиться только благодаря опыту. Значит, нужно этот опыт набирать!
Если даде 5 минутное интервью, то это уже весьма недурственно. А уж ощущение знания языка и уверенность в нём, да, опыт.
Я не то что интервью, я толком не смог на английском объяснить, что-де код вот у вас тут в на бамажке прописан, а если его вводить, то пишут, что он не валидный. А уж понять, что товарищ ответил, вообще не представлялось возможным. Так что, всё ок)
Мне кажется, что когда владеешь двумя и более иностранными языками, они всегда между собой как-то взаимодействуют в голове носителя :) То один выходит на первый план, то второй; и ведущий выступает эталоном и мерой