Давайте посмотрим мультики!

Личный дневник. Отчёт №18

Я не настолько сильна в математике, чтобы сосчитать, сколько раз я слышала эту фразу от своих учеников. Если дело было на праздники, я шла им навстречу. Если нет – отказывала. Поначалу. А потом взяла за правило один урок в неделю посвящать мультикам (и ни разу об этом не пожалела). Конечно, смотрели мы их фрагментами – сначала списывали с доски новые слова, потом десять минут смотрели, потом кратко обсуждали, а потом ещё раз смотрели тот же кусок, уже стараясь найти ответы на вопросы, загодя написанные на доске. Дети эти уроки обожали (даром, что приходилось работать), да и мне самой они очень нравились.

Почему, интересно, я не додумалась сразу включить эту форму работы в свои штудии? Возможно, дело в том, что неоткуда брать незнакомые слова, да и наводящие вопросы мне никто не сформулирует (не говоря уже о том, чтобы проверить правильность ответов). Но раз уж я слушаю радио (да, я продолжаю его слушать каждый день, и всё чаще улавливаю основную канву разговора), то почему не пойти чуть дальше – в конце концов, слова и вопросы не так важны.

Мультфильмы на языке. Учим язык легко и с удовольствием

Мысль пришла мне в голову как-то утром в Германии, где я остановилась у подруги. Её сын смотрел мультики перед тем, как идти в детский сад – на немецком (вечером наступало время русского мультика). И вот лениво собирая вещи для очередной поездки по городкам Шварцвальда, я вдруг поняла, что у меня в голове крутятся ответы на вопросы персонажей мультика (я же их уже не один раз слышала), да и вообще немецкие слова начали потихоньку всплывать из пассива. И ведь я даже не прислушивалась – просто аффектированные интонации, ориентированные на маленьких детей, сами собой в голове запускают соответствующие процессы. Так почему бы не попробовать использовать эффект?

Закладка Постоянная ссылка.

2 комментария

  1. «…да и вообще немецкие слова начали потихоньку всплывать из пассива.» дада, они имеют тенденцию к выныриванию случайно, а не тогда когда нужно. Давеча соображал, как я буду писать «объяснительную» на немецком, а в более расслабленном состлянии ( в очереди стоял за справкой), вполне себе накатал, осталось отредактировать и сверить правильность. Ну и там стилистически как-то, модет быть

    • Ольга Ладыгина

      А когда не напрягаешься, вообще всё хорошо идёт! ))
      И слова, и грамматика, и общение… И прочее-разное, необязательно языковое. Наверное, потому что силы на борьбу с внутренним напряжением не тратятся! ;-)

Добавить комментарий