Мне не дают покоя обвинения в адрес немецкого языка в его супер сложности, запутанности, громоздкости. Даже захотелось выступить с оправдательной речью, поиграть в адвоката, что ли.
Грамматика любого языка – штука непростая, за один присест её не охватишь, не разберешь. Да и зачем нам многостраничные трактаты? Давайте возьмём некоторые аспекты, да и то не все сразу, постепенно, с перерывами на отдых.
Как оценить сложность? Можно, конечно, ввести критерии, систему оценки и выдать в конце некое количество баллов. Очень научно, но не наглядно. Мне кажется, проще сравнить с чем-то, что, по общепринятому мнению, не является настолько уж сложным. И посмотреть в деталях, насколько это «более сложное» действительно сложнее «простого».
Итак, времена в немецком языке. Их всего шесть: Präsens, Perfekt, Präteritum, Plusquamperfekt, Futur1, Futur2. В английском языке, например, который почему-то вовсе не считается таким уж сложным для изучения, шестнадцать (!) времен. Более того, их использование зачастую связано с тонкими эмоциональными нюансами, которые очень трудно выучить – их можно только прочувствовать. В немецком же всё довольно прозрачно:
- действие в настоящем или ближайшем будущем – Präsens;
Ich lese das Buch. Я читаю книгу.
- присутствует завершенность, результат – Perfekt;
Ich habe schon dieses Buch gelesen. Es ist sehr interessant. Я уже прочитала эту книгу. Она очень интересная.
- событие было в прошлом – Präteritum;
Gestern Abend war ich nicht zu Hause. Ich war in der Bibliothek. Вчера вечером меня не было дома. Я была в библиотеке.
- действие завершилось до какого-то момента в прошлом – Plusquamperfekt;
Als du bei mir vorbeikamst, war ich schon weggegangen. Когда ты ко мне зашёл, я уже ушла.
- речь идёт о чём-то, что точно будет в будущем – Futur1;
Morgen werde ich Deutsch studieren. Завтра я буду учить немецкий.
- не точно, а только предполагаем или говорим с привязкой к другому событию в будущем – Futur
Wenn wir zurückkehren, werden unsere Kinder schon eingeschlafen haben. Когда мы вернёмся, наши дети уже уснут.
Er wird das selbst erledigt haben. Он, вероятно, сам это уладит.
Надо сказать, что Futur2 используется довольно редко.
Но это, собственно, всё. Здесь даже если захочешь, не сможешь растянуть объяснение на несколько страниц. Только бери и учи, да отрабатывай формы глаголов на практике.
Кстати, о формах. Вероятно, определённый страх вызывают именно они: wird erledigt haben… Берём тот же английский: should have been doing – чем это лучше?
Ах, да, порядок слов… Все эти конструкции надо же вписывать в предложение в определенном порядке. Ну да. Но знаете, здесь, как мне кажется, первую роль играет не степень сложности, а степень необычности: то, что нам непривычно, вызывает больше вопросов и опасений. Английский язык в плане порядка слов в предложении ближе к родному русскому, чем немецкий. Я обязательно сделаю это завтра или Обязательно я сделаю завтра это – чувствуете разницу? В русском языке тоже присутствует порядок слов. Мы его, как правило, не учим, просто тренируем на практике в повседневной речи. Но вот иностранцы, изучающие наш язык, с ним сталкиваются. И, поверьте, наш порядок слов вызывает у них проблемы своей «расплывчатостью», «многовариантностью». У нас он не такой жёсткий, как в немецком языке. И тем сложнее его освоить. Казалось бы, можно почти всё менять местами, но вот одна неверная перестановка, и твоя речь звучит ужасно, сразу выдаёт в тебе иностранца. Кстати, этим же страдают русские эмигранты, которые большую часть времени говорят на иностранном языке.
Возвращаясь к немецкому порядку слов. В простых повествовательных предложениях на втором месте всегда стоит глагол. Только ему там бывает тесновато, там помещается только одно слово. А всё остальное переносится в конец предложение: Ich habe dieses Buch schon gelesen.
Но о порядке слов в предложении в немецком языке можно и нужно говорить подробнее. Поэтому об этом в следующий раз.
Да не такая уж и сложная грамматика, еа самом деле. Мозги малость настроить и всё. Сейчас только порядок слов вызывает вопросы, почему так, а не так. С глаголами всё ясно,а вот остальные. Ну ба это Praxis und Praxis